|
|
ARTICLES |
||||||||||||
|
|||||||||||||
|
|
A talk with the maker of A Dream in Hanoi The screening of A Dream in Hanoi on March 30th at 51 Tran Hung Dao Street (National Cinema Association) was warmly received. The audience, whether they had seen A Midsummer Night's Dream or not, assumed that the film had to be more interesting than the play! Hung, the translator in the film, confessed that he cried the first time he saw the film! One member of the National Cinema Association said: "I am an outsider and I was crying too, let alone Hung."Actually, at the end of the film, the artists were crying as if they were saying goodbye to their dearest friends and family. Tears and the verb love were spoken extravagantly. In those scenes, some of the audience started crying too. A member of the audience declared: "The film is finely produced. Events follow one another logically and are combined powerfully, and the audience can follow the events as well." An elderly man said: "After seeing the film, we love ourselves and love you Americans more!" Director Weidlinger revealed that this April, this "manual for foreigners to work with the Vietnamese" would be shown in America. He hopes that Vietnam TV will also broadcast this film so that more people can see the film beyond the "artists-only" audiences in Hanoi and Ho Chi Minh City. |
||||||||||||
Labour Weekend Newspaper |
From a Dream to a Dream. Professor Lorelle Browning, the industrious woman who had been trying for years to deploy the theatre project, says: "It took 5 years for the play to be mounted in Hanoi. I am very proud of what we have accomplished. It's a once-in-a-lifetime opportunity." According to Lorelle, it is very difficult and time consuming to get approval to make such a film because "Some officials in the Vietnamese Government still feel betrayed by the international media. This was especially true just after the 25th anniversary of the fall of Saigon when so much of America's mainstream media continued to portray the country in a less-than-flattering light." Browning remembers: "While mounting the play, we struggled, we laughed and we cried and I know Tom captured some ungraceful moments for each of us..." But thanks to his hard work, the film is so impressive and truthful that it is being praised by Vietnamese filmmakers. People are even more surprised to know that in order to arrive at a 90 minute film, the American filmmakers shot over 115 hours of film. In A Dream in Hanoi all obstacles and problems are shown clearly. First, Director Giang's decision to add some actors to the play dismayed Co-director Allen Nause and the producer. Then tensions arose on stage when actor Do Ky criticized Kristen Brown (his American female partner) for expressing her character too strongly on stage since "American feminism clashes with Vietnamese expectations of female behavior." A passionate kiss on stage caused a controversy between the artists of both countries. Actually, kisses on the Vietnamese stage had always been "fake"; but this is not the case on the American stage. In the end actor Doug Miller created a "little revolution" on this issue with his partner Ngan Hoa's cooperation. The Americans were surprised that the Vietnamese theater company was not allowed to sell tickets for opening night, yet the Vietnamese still learned much from the Americans about marketing--by whatever means. There was a series of worries, misunderstandings, and cross-cultural angst during the production. However, both sides managed to overcome these difficulties and find sympathy for one another. |
||||||||||||